Ну такие вот у меня выражения (задротом могу еще назвать кого нибудь исключительно в самых лучших чувствах)
Х(
Флуд №13: О счастливый номер, НЯ!
Сообщений 301 страница 330 из 1000
Поделиться30103.04.2012 16:06
Поделиться30203.04.2012 16:10
Лия
Нуу это смотря в какой области деятельности называть. Если этот кто-то целыми днями режится в п.к. игры, то да, задрот.
Поделиться30303.04.2012 16:12
Это можно в любой области применить)
Так же в смысле крайней продвинутости чела в чем то
Поделиться30403.04.2012 16:13
Лия
Полностью согласен.
Поделиться30503.04.2012 16:21
Сийка вас не понимает
Поделиться30603.04.2012 16:22
Сийка вас не понимает
Поделиться30703.04.2012 16:24
Сиэлия
Смотрите кто вернулся
Поделиться30803.04.2012 16:30
Devil Shark
Раздавишь!))
Поделиться30903.04.2012 20:41
скучно тут у вас как-то...
Поделиться31103.04.2012 20:55
- ооо... гррр
*злая, пахну дымом, ввалилась во флуд*
Поделиться31203.04.2012 20:59
Тётя Лия, что случилосЬ?
Поделиться31303.04.2012 21:08
Сиэлия
да нас три часа без перерыва т.. мучил дэбильный великан, так и не сдох, с.. сволочь
*дрожащими руками наливаю кофе*
Поделиться31404.04.2012 07:49
С добрым утром
Поделиться31504.04.2012 07:50
Сиэлия
C добрым
Поделиться31604.04.2012 07:56
фр, укачало ))
Поделиться31704.04.2012 08:01
Лия
Ты это зачем? У меня тепер голова кружится и так тошнило от таблеток, так теперь ещё больше от этого парня
Отредактировано Сиэлия (04.04.2012 08:01)
Поделиться31804.04.2012 08:10
Сиэлия
не пей таблеток))
кстати от чего они?
Поделиться31904.04.2012 08:12
Лия
Откуда я знаю...Врач сказал пить вот я и пью
Поделиться32004.04.2012 08:20
*зашёл во флуд напевая мелодию*
Wind
Spürst du spürst du wie der Wind
Die Wollust bringt
Spürst du spürst du wie das Blut
Durch die Adern rinnt
Fühlst du fühlst du
Wie er singt
Der Wind der Wind weiß wer ich bin
Der Wind der Wind treibt mich dorthin
Der Wind der Wind bleibt mir im Sinn
Der Wind der Wind weiß wer ich bin
Hörst du hörst du wie sie singt
Die Nachtigall
Hörst du hörst du das wilde Lied
Vom Sündenfall
Fühlst du fühlst du
Wie er klingt
Der Wind der Wind...
Wenn die kalten Stürme dann
Laub und Schnee zusammenfegen
Und man vor dem Winterschlaf
Nur einmal voll ins Schwarze traf
Was gibt es Schöneres als im Feuerschein
Mit der Liebe eins zu sein Der
Wind der Wind ...
Поделиться32104.04.2012 08:21
Geist
Привет
Поделиться32204.04.2012 08:23
привет Сиэлия. Эх, люблю In Extremo, у них превосходные песни.
Поделиться32304.04.2012 09:02
Geist
я инэкстремо только две песни люблю) у одной даже названия не видела )
Поделиться32404.04.2012 11:44
Мрр)
Поделиться32504.04.2012 11:53
Рио
добрый день)
Поделиться32604.04.2012 12:06
Лия, что за песни? Вдруг найду их текст.
Отредактировано Geist (04.04.2012 12:08)
Поделиться32704.04.2012 12:08
Geist
Vollmond и Herr Mannelig =)
Поделиться32804.04.2012 12:20
Однажды ранним утром в предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший: "Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь
моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?" "Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры". "Твоими станут мельницы от Тилло до Терно,
Жернова их из меди червленой,
Колеса их - не сыщешь чище серебро,
Только сжалься над девой влюбленной!" "Прими мой дар чудесный - сей острый светлый
меч,
Он пятнадцать колец злата стоит.
Дарует он победу в любой из ярых сеч,
Им стяжаешь ты славу героя!" "Я дам тебе рубаху, коей краше нет,
Что не сшита из ниток иглою.
Не видан тут доселе столь чистый белый цвет -
Шелк тот вязан умелой рукою". Но рыцарь рек надменно: "Ступай с дарами прочь
-
Ты не носишь святое распятье!
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!" И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
"Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?"
Поделиться32904.04.2012 12:22
Geist
ух ты)
А я обычно не перевожу немецкие песни, мне просто нравится слушать
Поделиться33004.04.2012 12:30
Лия, переводить "Полнолуние" не стоит. Там про брачную ночь.